Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| el friso [ARCHIT.] | der Fries Pl.: die Friese | ||||||
| la imposta [ARCHIT.] | der Fries Pl.: die Friese | ||||||
| el friso [ARCHIT.] | der Fries Pl.: die Friese - Gesimsstreifen | ||||||
| el frito [KULIN.] | das Frittierte | ||||||
| el frito [KULIN.] | das Gebratene kein Pl. | ||||||
| el frito [KULIN.] | das Pfannengericht Pl.: die Pfannengerichte | ||||||
| Agencia Internacional de la Energía (de la OCDE) [Abk.: AIE] [UMWELT] | Internationale Energieagentur (der OECD) [Abk.: IEA] | ||||||
| plátano de freír | die Kochbanane Pl.: die Kochbananen | ||||||
| huevo frito [KULIN.] | das Spiegelei Pl.: die Spiegeleier | ||||||
| agua fría | das Kaltwasser kein Pl. | ||||||
| aire frío | die Kaltluft kein Pl. | ||||||
| arenque frito | der Brathering Pl.: die Bratheringe | ||||||
| carne fría | der Aufschnitt Pl.: die Aufschnitte | ||||||
| cola fría | der Kaltleim Pl.: die Kaltleime | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| freírse [KULIN.] | braten | briet, gebraten | | ||||||
| freír a alguien (Lat. Am.: Cuba) [ugs.] | jmdn. umlegen | legte um, umgelegt | [ugs.] | ||||||
| freír algo [KULIN.] | etw.Akk. braten | briet, gebraten | | ||||||
| freír algo (con abundante aceite) [KULIN.] | etw.Akk. frittieren | frittierte, frittiert | | ||||||
| freír algo [KULIN.] | etw.Akk. brutzeln | brutzelte, gebrutzelt | [ugs.] | ||||||
| tener frío | frieren | fror, gefroren | - Gefühl der Kälte | ||||||
| hacer frío | kalt sein | war, gewesen | | ||||||
| tener frío | frösteln | fröstelte, gefröstelt | | ||||||
| tener frío | jmdm. kalt sein | war, gewesen | | ||||||
| buscar las vueltas a alguien [ugs.] | die Gelegenheit abwarten, um jmdm. eins auszuwischen | ||||||
| calibrar algo | von etw.Dat. die Vor- und Nachteile einschätzen | ||||||
| freír a alguien a balazos [ugs.] | jmdn. abknallen | knallte ab, abgeknallt | [ugs.] | ||||||
| freír a alguien a tiros [ugs.] | jmdn. abknallen | knallte ab, abgeknallt | [ugs.] | ||||||
| pasar algo por agua fría [KULIN.] - huevos | etw.Akk. abschrecken | schreckte ab, abgeschreckt | - Eier | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| el, la Art. - determinado - Pl.: los, las | der | die | das - bestimmter Artikel, Nominativ - Pl.: die | ||||||
| el suyo, la suya Pron. - de ella | der | die | das ihrige (auch: Ihrige) - Pl.: die Ihrigen veraltend | ||||||
| ese, esa Det. - demostrativo | der, die, das (da) - Pl.: die (da) | ||||||
| ese, esa, eso Pron. - demostrativo | der, die, das (da) | ||||||
| este, esta Det. - demostrativo | der, die, das (hier) - Pl.: die (hier) | ||||||
| el mío, la mía Pron. - Pl.: los míos, las mías | der | die | das meinige (auch: Meinige) - Pl.: die meinigen veraltend | ||||||
| visto que ... Konj. | in Anbetracht dessen, dass ... | ||||||
| que Pron. - relativo | der, die, das | ||||||
| cual Pron. - relativo | der, die, das | ||||||
| quien Pron. - relativo | der, die, das - nur auf Personen bezüglich | ||||||
| visto que Konj. | angesichts dessen, dass ... [form.] | ||||||
| del, de la Art. - determinado - Pl.: de los, de las | des, der, des - bestimmter Artikel, Genitiv - Pl.: der | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| como consecuencia | aufgrund dessen | ||||||
| por cuyo motivo | aufgrund dessen | ||||||
| frío(-a) y húmedo(-a) | feuchtkalt | ||||||
| frío(-a) y húmedo(-a) | nasskalt | ||||||
| con agua fría | mit kaltem Wasser | ||||||
| de sangre fría | kaltblütig | ||||||
| resistente al frío (de invierno) | winterfest | ||||||
| de sangre fría | wechselwarm - kaltblütig | ||||||
| sin perjuicio de que ... +Subj. hauptsächlich [JURA] | unbeschadet dessen, dass ... | ||||||
| ni uno ni otro | weder der eine noch der andere | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Piensa el ladrón que todos son de su condición. | Der Dieb meint, es seien alle so ehrlich wie er. | ||||||
| ¡Mil diablos! | Der Teufel soll ihn/sie/es holen! | ||||||
| parecerse como dos gotas de agua | sichDat. gleichen wie ein Ei dem anderen | ||||||
| freírse (de calor) [fig.] | vor Hitze umkommen [fig.] | ||||||
| freír a preguntas | Löcher in den Bauch fragen | ||||||
| freír a tiros [fig.] | abknallen | knallte ab, abgeknallt | | ||||||
| mandar a alguien a freír espárragos [fig.] | jmdn. zum Teufel schicken [ugs.] [fig.] | ||||||
| mandar a alguien a freír espárragos [fig.] | jmdn. zum Teufel jagen [ugs.] [fig.] | ||||||
| mandar a alguien a freír monas [fig.] | jmdn. zum Teufel schicken [ugs.] [fig.] | ||||||
| mandar a alguien a freír espárragos [fig.] | jmdm. den Laufpass geben [ugs.] [fig.] - die Beziehung zu einer Person abbrechen | ||||||
| mandar a alguien a freír espárragos [fig.] | jmdm. den Laufpass geben [ugs.] [fig.] - sichAkk. von jmdm. trennen | ||||||
| mandar a alguien a freír espárragos [fig.] | mit jmdm. Schluss machen [fig.] - sichAkk. von jmdm. trennen | ||||||
| mandar a alguien a freír monas [fig.] | jmdm. den Laufpass geben [ugs.] [fig.] - sichAkk. von jmdm. trennen | ||||||
| mandar a alguien a freír monas [fig.] | mit jmdm. Schluss machen [fig.] - sichAkk. von jmdm. trennen | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| La conferencia ha gustado a mucha gente. | Der Vortrag hat viele Leute angesprochen. | ||||||
| Al ver la sandía se le hizo la boca agua. | Der Anblick der Wassermelone ließ ihm das Wasser im Mund zusammenlaufen. | ||||||
| La discusión venía precedida por otra disputa. | Der Auseinandersetzung war ein anderer Streit vorausgegangen. | ||||||
| El vecino no ha quitado la nieve del camino. | Der Nachbar hat nicht den Schnee vom Weg geräumt. | ||||||
| El boxeador encajó todos los golpes. | Der Boxer hat alle Schläge weggesteckt. | ||||||
| Esta película no es para niños. | Der Film ist nicht für Kinder geeignet. | ||||||
| Según va avanzando el día, el calor se vuelve más insoportable. | Je weiter der Tag voranschreitet, desto unerträglicher wird die Hitze. | ||||||
| desplazamiento de UCD hacia la derecha [POL.] | Rechtsverlagerung der UCD-Partei | ||||||
| Los morbosos ya estaban en el lugar del suceso, cuando llegó la policía. | Die Schaulustigen waren schon am Tatort, als die Polizei ankam. | ||||||
| Los alumnos han doblado una hoja de papel. | Die Schüler haben ein Blatt Papier umgeknickt. | ||||||
| ¡Se van a enterar de lo que vale un peine! [ugs.] [fig.] | Die werden mich kennenlernen! [ugs.] [fig.] | ||||||
| Los precios se han encarecido una barbaridad. [ugs.] | Die Preise haben sichAkk. um Zigfaches verteuert. [ugs.] | ||||||
| La madre cuyo hijo vive en Alemania. | Die Mutter, deren Sohn in Deutschland wohnt. | ||||||
| Hay un viento frío. | Es weht ein kalter Wind. | ||||||
| Pasé mucho frío toda la noche. | Ich habe die ganze Nacht gefroren. | ||||||
| Esperando dos horas en este frío, se me quedaron los huevos morados. [derb] | Während der zwei Stunden, die ich in der Kälte wartete, fror ich mir den Arsch ab. [derb] | ||||||
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| Widerlagerstein | |
Werbung







